Salafija

Salafija

Saturday, 4 July 2015

Skyrius Nr. 36 - Politeistiniai veiksmai: Dorybingi veiksmai siekiant žemiškosios naudos

Skyrius Nr. 36

Politeistiniai veiksmai: Dorybingi veiksmai siekiant žemiškosios naudos



Allah تعالى  sako:

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَہَا نُوَفِّ إِلَيۡہِمۡ أَعۡمَـٰلَهُمۡ فِيہَا وَهُمۡ فِيہَا لَا يُبۡخَسُونَ (١٥) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِى ٱلۡأَخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ‌ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيہَا وَبَـٰطِلٌ۬ مَّا ڪَانُواْ يَعۡمَلُونَ 

“Tie, kurie trokšta šio gyvenimo ir jo gėrybių, Mes atlyginsime jiems už jų darbus jame (šiame gyvenime) nenuvertindami jų.
Jie yra tie, kurių anapus laukia niekas kitas, bet  Pragaras. Ir ką jie darė nėra nieko verta ir neduos jiems jokios naudos.” 
(Koranas; Hud: 15-16)

Šiame skyriuje yra pabrėžiama, kad kuomet geri veiksmai (ar darbai) yra atliekami siekiant žemiškosios naudos, tai tokie veiksmai patampa politeistiniais. Šis politeistinis veiksmas sugadina monoteizmo tobulumą ir anuliuoja tuos gerus veiksmus (ar darbus). Šis skyrius skiriasi nuo prieš tai esančio skyriaus tuo, kad šiame skyriuje yra nagrinėjami veiksmai siekiant žemiškosios naudos, kai prieš tai esančiame skyriuje buvo nagrinėjami veiksmai siekiant garbės iš žmonių.

Žodžių ir frazių reikšmės

  • Kurie trokšta šio gyvenimo ir jo gėrybių: Jie atlieka gerus darbus siekdami žemiškojo atpildo.
  • Kurių anapus laukia niekas kitas, bet  Pragaras: Kadangi viskas, ką jie darė buvo siekiant žemiškosios naudos.
  • Ką jie darė nėra nieko verta: Pomirtiniame gyvenime šie žmonės negaus atpildo už savo gerus darbus, kadangi jie nesiekė atpildo iš Allah تعالى  darydami juos (t.y. jų intencija darant šiuos darbus nebuvo vardan Allah تعالى).

Bendras šių dviejų Korano eilučių paaiškinimas

Aukščiausiasis Allah تعالى  dėsto, kad asmuo, kuris prisirišęs prie šio gyvenimo, tarsi jis būtų jo pagrindinis tikslas ir jis siekia jo visuose savo veiksmuose, visiškai nesirūpindamas pomirtiniu gyvenimu, tai Allah تعالى  jam atlygins už jo gerus darbus šiame gyvenime, jeigu Jis panorės. Allah تعالى  sako:

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُ ۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُ ۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَٮٰهَا مَذۡمُومً۬ا مَّدۡحُورً۬ا 

“Tie, kurie siekia greitai praeinančio šio gyvenimo malonumo, Mes skirsime jam tai, ko jis trokšta, jei Mes panorėsim. Tačiau po to, Mes jam skirsime Pragarą; jis degs jame pažemintas ir atstumtas.” 
(Koranas, Al-Isrā : 18)

Taigi, aname gyvenime, toks asmuo neturės gerų darbų už kuriuos gautų atpildą.

Išvados:

  • Politeizmo įvykdymas veiksmuose paverčia juos negaliojančiais, ir panašiai geri darbai yra nieko verti jeigu jais yra siekiama žemiškosios naudos.
  • Galbūt Allah تعالى  apdovanos netikinčiuosius ir siekiančiuosius žemiškos naudos už jų gerus darbus šiame gyvenime, tačiau gyvenime po mirties, jie neturės gerų darbų už kuriuos jiems būtų atlyginta.
  • Musulmonai yra įspėjami nesiekti jokios žemiškos naudos darant gerus darbus vardan Allah تعالى.
  • Musulmonai yra raginami siekti atpildo iš Allah تعالى  pomirtiniame gyvenime už savo gerus darbus.


Abu Huraira رضي الله عنه  perdavė, kad Pranašas صلى الله عليه وسلم  sakė:

وَزَادَنَا عَمْرٌو قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ  " تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ سَخِطَ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ فَلاَ انْتَقَشَ، طُوبَى لِعَبْدٍ آخِذٍ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَشْعَثَ رَأْسُهُ مُغْبَرَّةٍ قَدَمَاهُ، إِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ كَانَ فِي السَّاقَةِ، إِنِ اسْتَأْذَنَ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، وَإِنْ شَفَعَ لَمْ يُشَفَّعْ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَرْفَعْهُ إِسْرَائِيلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ وَقَالَ تَعْسًا. كَأَنَّهُ يَقُولُ فَأَتْعَسَهُمُ اللَّهُ. طُوبَى فُعْلَى مِنْ كُلِّ شَىْءٍ طَيِّبٍ، وَهْىَ يَاءٌ حُوِّلَتْ إِلَى الْوَاوِ وَهْىَ مِنْ يَطِيبُ

“Pražūtis dinar’o ir dirham’o vergui, ir vergui apsiaustų, kurie yra iš šilko (ar vilnos) ir velveto. Jis yra patenkintas, kai šie dalykai jam yra duodami, ir jeigu ne, jis nepatenkintas. Pražūtis tokiam ir pažeminimas, ir jei jis įsidurtų su spygliu, lai jis neranda to, kuris jam jį ištrauktų. “Tsūbā (Rojus) yra tam, kuris įsikibęs savo arklio vadžių kovoja Viešpaties labui, kurio plaukai nesušukuoti ir pėdos padengtos žemėmis: jei jis paskirtas į avangardą, jis visiškai (tobulai) patenkintas savo paskirimu būti saugotoju (priekinėje kariuomenės dalyje), ir jei jis paskirtas galinėje kariuomenės dalyje (ariergarde), jis priima šią poziciją su pasitenkinimu; (jis yra toks paprastas ir nedviprasmiškas) - jei jis prašo leidimo ir jam nesuteikiamas leidimas, ir jei jis tarpininkauja ir jo tarpininkavimas nepripažįstamas.” 
(Al Bukchari 2887)

Žodžių ir frazių reikšmės

  • Tsūbā: Rojaus arba jame esančio medžio pavadinimas.
  • Viešpaties labui: Kovojant prieš politeistus.
  • Kurio plaukai nesušukuoti: Jis yra toks užsiėmęs kovodamas vardan Allah تعالى, kad jam nebelieka laiko susitepti plaukų aliejumi ar jų susišukuoti.
  • Pėdos padengtos žemėmis: Čia parodomas kontrastas vaizdo tarp kovotojo vardan Allah تعالى  ir asmens, kuris gyvena prabangiai.
  • Jis prašo leidimo: Susitikti su vadovu, princu ir pan.
  • Jam nesuteikiamas leidimas: Dėl jo nuolankaus (kuklaus)  charakterio, žiūrint akimis tų, kurie valdžioje.

Bendras Chadiso Paaiškinimas

Šiame chadise Pranašas صلى الله عليه وسلم  apibūdina dviejų asmenų stovį; pirmasis asmuo siekia pasaulietiškos naudos, kuomet antrasis siekia atpildo iš Allah تعالى  pomirtiniame gyvenime. Todėl, pirmasis asmuo tarsi šio gyvenimo vergas, nes jis patenkintas, kai jis gauna tai, kas suteikia jam malonumą ir nepatenkintas kuomet negauna to. Pranašas صلى الله عليه وسلم  meldžia Allah تعالى  neišgelbėti tokio trokštančio malonumų vergo, kai jį ištinka neganda, nes tada, nei jis gaus ko trokšta, nei apsisaugos nuo tai, ko jis bijo. Toks asmuo yra savo geismų vergas ir jis nėra tikrasis Allah تعالى  tarnas. Todėl, jis nenusipelno dieviškojo išganymo (išgelbėjimo). Priešingai, Pranašas صلى الله عليه وسلم iliustruoja charakteristikas tikrojo Allah تعالى  tarno, kuris siekia Allah تعالى  Malonės ir laikosi atokiai nuo tai, kas gali sukeltį Allah تعالى  Rūstybę. Toks musulmonas kantriai atremia šio gyvenimo sunkumus ir nepasiduoda prabangai ir savo žemiškųjų užgaidų įgyvendinimui (patenkinimui). Ir priduriant, toks atsidavęs asmuo neatlieka savo garbinimo veiksmų tam, kad patrauktų kitus žmones žavėtis juo ir jį girti ar dėl prestižo (jų tarpe). Dėl jo nuoširdumo vardan Allah تعالى, jis bus įleistas į Rojų ar jam bus skirtas jame specialus medis.

Kol chadise yra smerkiama siekti žemiškos naudos  per veiksmus, kurie nuspėjamai buvo skiriami Viešpačiui-Allah تعالى, jame taip pat yra giriami tie, kurie siekia atpildo iš Allah تعالى  pomirtiniame gyvenime.

Išvados:

  • Kol chadise yra smerkiami veiksmai siekiant žemiškos naudos, jame yra giriami tie, kurie atliekami siekiant atpildo iš Allah تعالى  pomirtiniame gyvenime.
  • Chadise išryškinama geroji ypatybė tokia kaip vidutinumas-paprastumas-kuklumas.
  • Chadise taip pat tokia geroji ypatybė kaip kova vardan Allah تعالى.
  • Kol gyvenimas prabangoje yra smerkiamas, daugybė charakteristikų tokių kaip galia ir stiprybė yra giriamos, nes tokios ypatybės padeda musulmonui kovoje vardan Allah تعالى.



Papildoma medžiaga:










Friday, 3 July 2015

Kitāb At-Tauchyd Paaiškinimas, Autorius Achmad an-Nadžmī: Atidarymo skyrius


Knygos pavadinimas:

“Aš-Šarch al-Mūdžaz al-Mumahhad li Tauchyd al-Khālik al-Mumadž-džad alladzi allafahu Šeichul-Islām Muchammad”

(Glaustas, paprastas ir nesudėtingas, Išaukštintojo Kūrėjo Tauchydo paaiškinimas – kurį parašė Šeichul-Islām Muchammad b.Abdul-Wahhab)




Tai  yra  Kitāb at-Tauchyd, kurio autorius yra Šeichul-Islām Muchammad b.Abdul-Wahhāb (m. 1206 H,رحمه الله) išaiškinimas, kurį parašė Šeichas Alimas Achmad b. Jachja an-Nadžmī رحمه الله.

Šeichas Alimas Achmad b. Jachja an-Nadžmī رحمه الله pasakė:

Visa šlovė priklauso Allah, Viešpačiui visko kas egzistuoja. Lai ramybės linkėjimai ir pasveikinimai nuo Allah تعالى  būna kilniausiam iš Pranašų ir Pasiuntinių, tai  yra mūsų Pranašui Muchammad ir taip pat jo šeimos nariams ir visiems jo Kompanionams.

Tęsiant toliau:

O Allah! Abraomo  Mokytojau, išmokink mane! O, Kuris  davei supratimą Saliamonui, suteik man supratimą. O Allah! Išmokyk mus to, kas bus naudinga mums ir sutvirtink (palaikyk) mus veiksmuose,  kurių mes išmokome.

(Atidarymo Skyrius)

Kitaab at-Tauchyd * Paaiškinimas

Žodis At-Tauchyd yra daiktavardis, kilęs nuo žodžio “uahhada” (padaryti kažką vienu arba vienaskaita), “ju-uach-chidu”, “tauchydan”.  Tai, kas norima tuo pabrėžti, yra Allah تعالى  Tauchyd, kas reiškia: išskirti Jį Vienintelį garbinime, atmetant visus kitus, išskyrus Jį (Vienintelį). Tai yra tarno tikėjimo rezultatas į Allah تعالى  Vienumą Jo ِEsybe (Dhāt, الذات), Jo Vardus ir Atributus, ir Jo Didingumo Savybes. Į tai, taip pat įeina ir Jo absoliuti ir išimtinė teisė būti garbinamam savo kūrinijos (Tauchyd Al-Uliūhyjah). Jis Vienintelis yra nusipelnęs, kad Jo tarnai išskirtų Jį Vienintelį savo (garbinimo) veiksmuose. Allah Aukščiausiasis pareiškė:

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ

“Ir jūsų Viešpats nusprendė, kad jūs negarbintumėte nieko, išskyrus Jį (Vienintelį)”
(Al-Isrā 17:23)

Žinome, kad garbinimas yra pagrindinis tikslas, dėl kurio Allah تعالى  sukūrė Džinus ir žmoniją – jie buvo sukurti dėl šios priežasties. Allah Aukščiausiasis pareiškė:

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

“Ir Aš nesukūriau džinus ir žmoniją (dėl jokios kitos priežasties) išskyrus tik tam, kad jie Mane garbintų.”
(Adh-Dhaariyat 51:56)


Yra trys sferos mąstančių būtybių:
  1. Pasaulis būtybių, kurios yra visiškai tyros ir neturi nė kruopelės blogio savyje – ir tai yra Angelai.
  2. Pasaulis būtybių, kurios yra visiškai blogos ir neturi nė kruopelės gėrio savyje – ir tai yra Velniai. 
  3. Pasaulis būtybių, kurias Allah تعالى  sukūrė, turinčias ir gėrio ir blogio, ir gėrio juose yra daugiau nei blogio. Ir dar kitas pasaulis, kurį Jis تعالى  sukūrė su jame esančiu gėriu ir blogiu, bet blogio juose yra daugiau nei gėrio.

Taigi, džinų ir žmonijos pasaulis yra tas, kurį Allah تعالى  sukūrė su sugebėjimu daryti gerą ir blogą – ir Jis sukūrė juos tam, kad jie Jį (Allah) garbintų. Kas dėl Velnių (Šajatyn), tai jie yra džinų rūšis, tačiau jie maištavo ir visi iš jų tapo blogais. Dėl šios priežasties Allah تعالى  pareiškė:

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

“Ir Aš nesukūriau džinus ir žmoniją (dėl jokios kitos priežasties) išskyrus tik tam, kad jie Mane garbintų.”
(Adh-Dhārijāt, 51:56)

Taigi, Šajatyn yra atmaina kilusi iš džinų. Allah تعالى  sukūrė šias dvi būtybių sferas, žmoniją ir džinus, su tikslu, kad jie garbintų Jį, kaip Jis تعالى  ir pareiškė šioje ajoje (Korano eilutėje). Iš jų yra tie, kurie įgyvendina ir išpildo šį garbinimą, ir jie yra tikintieji – ir jų tarpe yra ir tokių, kurie taip nedaro, greičiau jie yra užsispyrę atmetinėtojai, arogantiški ir išdidūs – jie yra netikintieji savo įvairiose kategorijose.

Mums pakanka žinoti, kad Allah تعالى  mus sukūrė tam, kad mes Jį garbintumėme ir tai yra prievolė, kurią mes privalome atlikti tam, kad išpildytumėm priežastį (tikslą), dėl ko mes ir buvome sutverti.

Garbinimas (‘Ibādah) yra buvimas paklusniam, kartu su pasiruošimu buti nuolankiam, kukliam ir nusižeminusiam prieš savo Viešpatį, Vienintelį, Visų Galingiausiajį. Asmuo jaučia poreikio jausmą savo Dievui (Ilāh), kurį jis garbina, todėl jis garbina Jį, jausdamas tą poreikį Jam.

Ir kai tautos, kurios buvo prieš tai, buvo įveiktos nežinojimo (neišmanymo), tingėjimo, silpnybių, savo Viešpaties užmaršumo ir jie užsiėmė šio pasaulio reikalais (kaip savo pagrindiniu rūpesčiu) ir tapo aplaidūs ateinančiojo (amžinojo) gyvenimo reikalams, tada Allah تعالى siuntė jiems Pasiuntinius. Pasiuntinius kiekvienai tautai, kad jiems išaiškintų tikslą, dėl ko jie buvo sutverti ir dėl kokios priežasties jie buvo atgabenti į egzistenciją.

Allah, Didingasis, pasakė:

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ

“Ir neabejotinai Mes pasiuntėme po Pasiuntinį kiekvienai tautai, (skelbiantį), “Garbinkite Allah ir šalinkitės Tāghūt (suklastotų/melagingų dievybių)” ”
(An-Nahl, 16:36)

Jis تعالى  pareiškė, kad Jis تعالى  pasiuntė Pasiuntinius savo vergams su įsakymu jiems, kad jie garbintų Allah Vienintelį ir paliktų netikras dievybes/stabus (Tāghūt). Terminas “Tāghūt” yra išvestas iš žodžio  “tughjān” (peržengti ribas).

Ibnul-Kajjim (mirė 752 metais po Hidžros,رحمه الله) pasakė:

“At-Tāghūt yra kiekvienas dalykas, kuriuo tarnas peržengia leistinas ribas tame, kas yra garbinama, arba sekama, arba paklustama.”

Taigi, jei kažkas yra garbinama lygiagrečiai su Allah, tai tas kažkas yra garbinamas neteisėtai; taipogi asmuo, kuriuo yra sekama ir jis yra prieky visų ir jam skiriama pirmenybė prieš Allah įsakus, tai juo yra sekama neteisėtai; ir kuriam yra paklustama ir paklusnumas jam yra aukščiau paklusnumo Allah, tai jo paklusnumas yra neteisėtas. Tai yra tai, kas norima pasakyti Ibn Kajjim teiginiu:

“At-Tāghūt yra kiekvienas dalykas, kuriuo tarnas peržengia leistinas ribas tame, kas yra garbinama, arba sekama, arba paklūstama.”

Allah, Didingojo ir Aukščiausiojo, pasakymas:

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ

“Ir jūsų Viešpats nusprendė, kad jūs negarbintumėte nieko, išskyrus Jį (Vienintelį)”
(Al-Israa 17:23)

“Kadā  (Jis تعالى  nusprendė/nulėmė/išleido dekretą-potvarkį)” čia reiškia “Jis تعالى  įteisino/įtvirtino sprendimą”, reiškia: Jis, Aukščiausiasis, įvedė Šarijoje arba įteisino sprendimą (arab. al-Kadā aš-Šar‘y), kad žmonės nieko negarbintų, išskyrus Jį (Vienintelį). Kas liečia Pasaulietinį (universalų) Sprendimą (al-Kadā al-Kauny), tai jis skiriasi nuo paminėto Kadā, t.y. jis kitoks nei al-Kadā aš-Šar‘y. Taigi, Allah تعالى  išleido Dekretą (nusprendė, nulėmė)  netikėjimo ir politeizmo (daugiadievių) egzistavimą  iš Jo Pasaulietinio (universalaus) Sprendimo (Dekreto) ir Jis تعالى  uždraudė tai Įteisintame Sprendime (al-Kadā aš-Šar‘y). Taigi,  pastarasis sprendimas, kurį Allah pabrėžė šioje ajoje, taip išreiškia įsakymą garbinti Jį – ir tai sutampa su Jo تعالى  pasakymu:

إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ

“Įsakymų (įstatymų) leidyba priklauso tik Allah. Jis jums įsakė nieko negarbinti, išskyrus Jį (Vienintelį).”
(Jūsef, 12:40)

Reiškia, kad Allah تعالى  jums įsakė įteisintu (Šarija) įsakymu, kad Jis Vienintelis turi būti garbinamas, atmetant visus kitus (melagingus/netikrus stabus) – ir tai yra Tauchydas, su kuriuo Jis تعالى  siuntė visus Pasiuntinius. Tada Jis تعالى  pasakė:

وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا

“... ir geras elgesys su tėvais. ”
(al-Isrā, 17:23)

Reiškia, būti  geram su jais, nes jie buvo geri su tavimi, o Allah تعالى  tarne. Kalba, liečianti gerą elgesį su savo tėvais ir paklusnumu jiems eina po įsakymo įtvirtinti Tauchydą – taip yra todėl, nes Jis, Aukščiausiasis, yra Dovanotojas malonių ir Dovanotojas dorybių – ir geriausi iš žmonių, kurie yra maloningiausi tau, po Allah تعالى, yra tavo tėvai, kurie užaugino ir išugdė tave. Jie tau dovanojo lengvumą (nuo rūpesčių) ir davė saugų prieglobstį savo šiltuose apkabinimuose, ir jie nuvargdavo tavimi besipūpindami, ir išbūdavo prabudę ištisomis naktimis tam, kad tu galėtumei ilsėtis.

Yra (paliepimas) ir kitoje ajoje sūros “an-Nisā”:

وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا

 “Garbinkite Allah ir neasocijuokite nieko su Juo (nepriskirkite jam partnerių).”
( An-Nisā, 4:36)

Taip čia, Allah Aukščiausiasis, pateikia įsakymą garbinti (Jį Vienintelį) kartu su draudimu priskirti  partnerius-bendrininkus garbinime šalia Jo, pasakydamas “ir neasocijuokite nieko su Juo”. Tame yra Širko uždraudimas, trupučio ar daug, mažo ar didelio. Taip yra dėl to, nes šioje ajoje Jis mini draudimą vienaskaitos formoje, kas padaro tą draudimą viską apimančiu (Arabų Kalboje).

Allah, Aukščiausiojo, pasakymas:

قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖوَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖوَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

“Sakyk, “Ateikite, aš išvardinsiu jums tai, ką jūsų Viešpats jums uždraudė. (Jis įsakė) kad jūs neasocijuotumėt nieko su  Juo (nepriskirtumėt lygių Jam), ir gražiai elgtumėtės su savo tėvais, ir nežudytumėte savo vaikų dėl skurdo; Mes aprūpiname (maitiname) jus ir juos. Ir nesiartinkite prie nedorumo – prie to, kas yra akivaizdu ir to, kas užslėpta. Ir nežudykite sielos, kurią Allah jums uždraudė (būti nužudytai) išskyrus įteisintu pagrindu. Tai Jis jums įsakė, galbūt jūs  būsite protingi.


وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Ir nesiartinkite prie našlaičio nuosavybės, išskyrus geriausiais  ketinimais (našlaičio atžvilgiu), iki kol jis sulauks brandos. Ir matuokite matus pilnai, bei sverkite sąžiningai. Mes neužkrauname sielos, išskyrus su tuo, ką jos geba pakelti. Ir kai jūs liudijate, būkite teisingi, netgi jei (tai liečia) artimą giminaitį. Ir įgyvendinkite Allah (jums pateiktas) sąlygas. Tai Jis jums paliepė, galgi jūs prisiminsite.

وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Ir (dar daugiau) tai yra Mano kelias, kuris yra tiesus, taigi – sekite juo; ir nenusukite kitais keliais, nes tada būsite atskirti nuo Jo kelio. Tai Jis jums įsakė, galbūt jūs tapsite dievobaimingais.”
(Al-An’ām, 6:151-153)

Šios ajos, taip pat kaip ir eilė kitų, yra su įsakymu įtvirtinti Tauchydą ir uždrausti Širką. Ir su tuo (pačiu įsakymu) buvo siųsti visi Pasiuntiniai, nuo pat pirmojo iš jų – Nojaus عليه السلام (lai Allah ramybė būna jam) iki paskutiniojo iš jų – Muchammedo صلى الله عليه وسلم (lai Allah taika ir malonė būna jam). Sūros al-An’ām pabaigoje randame išvardintus dešimt draudimų, iš kurių pats pirmasis yra Širko įvykdymo draudimas (partnerių priskyrimas lygiagrečiai su Allah). Širkas yra kažkas neapsakomai rimto/pavojingo, nes tai (jo įvykdymas) padaro įžengimą į Rojų uždraustu (neįmanomu) tam, kas į tai įsitraukia. Ir tokiam asmeniui pasidaro privaloma būti įmestam į  Pragaro Ugnį, kad ten pasiliktų amžiams.

Kaip ir Abdullah b.Mas‘ūd رضي الله عنه  pasakymas (1):

“Jeigu kuris nors iš jūsų nori pažvelgti į paliktą Muchammedo صلى الله عليه وسلم testamentą (palikimą), ant kurio yra antspaudas (arba ties kuo jis mirė), leiskite jam recituoti pasakymą Paties Aukščiausiojo:

قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئً

“Sakyk, “Ateikite, aš išvardinsiu jums tai, ką jūsų Viešpats jums uždraudė. (Jis įsakė) kad jūs nepriskirtumėte nieko Jam (į partnerius)“  iki Jo pasakymo:

وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا

“Ir tai yra Mano kelias, kuris yra tiesus... ”

Taigi Ibn Mas‘ūd رضي الله عنه  nurodė, kad tai yra paveldas, kurį Allah تعالى  paliepė resituoti Ummai – ir tai prasideda nuo Širko uždraudimo ir pasibaigia paliepimu būti tvirtiems (nepalaužiamiems) Tiesiame Kelyje. Taigi,  yra privaloma šiam reikalui skirti aukšto lygio svarbą ir susirūpinimą – kad mes tai išmanytumėme taip, kaip priklauso tai išmanyti. Taip mes sprendžiame iš to, nes matome, jog Allah تعالى  pabrėžė tai ajos pradžioje ir pradėjo tai su įsakymu (liepiamąja nuosaka) “Sakyk ( O Muhammad)!” ir toliau  “Aš išvardinsiu jums tai, ką jūsų Viešpats jums uždraudė” ir po to Jis, Aukščiausiasis, paminėjo dešimt draudimų – pirmuoju ir pačiu svarbiausiu iš jų - Širką.

Kaip ir perdavimas iš  (2) Mu’ād b.Džabal رضي الله عنه, kada jis pasakė:

“Aš jojau ant asilo paskui Pranašą صلى الله عليه وسلم  ir tada jis manęs paklausė: “O Mu‘ād, ar tu žinai kokią teisę Allah turi iš savo tarnų ir kokią teisę tarnai turi iš Allah?” Aš atsakiau: “Allah ir Jo Pasiuntinys žino geriausiai.” Tada jis صلى الله عليه وسلم  pasakė: “Allah turi teisę, kad Jo tarnas garbintų Jį Vienintelį ir nepriskirtų lygiaverčių garbindamas Jį. Ir tarnui Allah suteikė teisę iš Savęs, kad Jis nebaus to, kuris nepriskirs jokių bendrininkų šalia Jo garbinime.” Aš pasakiau, “O Allah Pasiuntiny! Argi aš neturėčiau pranešti šią džiugią  žinią žmonėms?” Jis atsakė, “Neperduok jiems šios žinios, nes paskui jie pasikliaus išimtinai tik tuo.” 
Užrašyta dviejuose Sachich (autentiškuose rinkiniuose).

Apibendrinant: Allah تعالى turi absoliučią teisę iš savo vergų, kad šie Jį garbintų Vienintelį, nepriskirdami visiškai nieko šalia (Jo) garbinime – išskirti Jį Vienintelį garbinant ir atsiriboti  nuo bet kokių sąjungininkų priskyrimo Jam. Tada, jei vergas įsigilina į šį reikalą ir apleidžia (nustumia) visas Širko formas, dideles ir mažas, tada jie turi teisę iš Allah تعالى, Pačio Tobuliausiojo ir laisvo nuo bet kokių trūkumų, kad Jis تعالى  jų nebaustų (už kitas mažesnes nuodėmes). Taigi, bet kuris, kuris miršta neįvykdydamas Širko su Allah j تعالى  jokiuose reikaluose, tada Allah تعالى  tokiam žmogui yra pažadėjęs jo nebausti. Kas reiškia, kad Jis تعالى  nebaus tokio žmogaus Ugnimi, kuri yra paruošta netikintiesiems ir daugiadieviams – Jis neįmes jų į Ugnį, kurioje žmonės bus palikti kančioms amžinai.

Jei asmuo miršta įgyvendindamas Tauchydą, bet jis atlikinėjo Didžiasias Nuodėmes, tokiu atveju Allah تعالى  Išmintis reikalauja, kad toks žmogus būtų nubaustas už tai (už Didžiųjų Nuodėmių darymą). Tada jis yra baudžiamas Ugnimi, kitokia nei kad Ugnis, kuri yra skirta daugiadieviams, greičiau jis yra baudžiamas Ugnimi, kuri yra skirta žmonėms įgyvendinantiems Tauchydą (Muvahhidyn). Po to jis yra ištraukiamas iš jos (Ugnies) ir jam leidžiama įžengti į Rojų. Šiuo klausimu visi Sprendimai priklauso Allah تعالى  Vieninteliam, nes Jis تعالى  yra Savininkas visų vergų ir jie yra po Jo valda. Mes žinome, kad ši teisė, kurią Allah تعالى  pažadėjo savo tarnams, jeigu šie garbins Jį (nepriskirdami bendrininkų Jam) – tada tai yra teisė, kurią Jis įpareigojo Pats Save dovanoti, ir Jis pažadėjo tai Savo vergams – ir  niekas kitas negali Jo priversti. Mes sakome: Iš tiesų, ši teisė yra teisė, kurią Allah تعالى  padarė privaloma pačiam Sau ir niekas kitas negali tuo Jo įpareigoti. Tada Jis pažadėjo savo vergams tai įgyvendinti, jei jie garbins Jį Vienintelį, atskirdami visus kitus nuo prilyginimo Jam. Ir tik pas Allah yra pasisekimas.


Į anglų kalbą vertė Abu Khadidža Abdul-Vāhid.

---------------------------------------------------------

*Pastaba: Aš neįterpiau teksto iš Šeichul-Islām Ibn Abdul-Vahhāb رحمه الله knygos “Kitāb at-Tauchyd” bet tik Šeicho Achmad an-Nadžmi šios knygos paaiškinimą. Sukonkretinant, į Šeicho Achmad paaiškinimą įeina beveik visas tekstas iš Šeicho Ibn Abdul-Vahhāb رحمه الله darbo.

(1) Užrašyta at-Tirmidhi jo “ As-Sunan”, Knyga: Tafsyr al-Kur’ān, su neženkliai kitokiu žodžių išdėstymu. Tirmidhi رحمه الله pasakė: “ Perdavimas yra chasan gharyb” (t.y. perdavimas yra autentiškas, tačiau viename momente arba momentuose tėra tik vienas perdavėjas grandinėje.)  Al-Albani رحمه الله paskelbė tai esant silpnu savo “Da’yf al-Džāmi” sakydamas, kad perdavėjų grandinė yra silpna.

(2) Užrašyta al-Bukchāri jo Kitābul-Džihād; Muslim užrašyta Kitābul-Imān, Skyriuje: Įrodymai, kad tas, kuris miršta įgyvendindamas Tauchydą, būtinai įžengs į Rojų (Džannah).




Išvertė:



Thursday, 2 July 2015

Skyrius Nr. 35 - Pasirodymas




Skyrius Nr. 35

Pasirodymas الرياء 


Allah تعالى  sako:

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَرٌ۬ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهٌ۬ وَٲحِدٌ۬‌ۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلاً۬ صَـٰلِحً۬ا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦۤ أَحَدَۢا 

“Sakyk, aš tik esu žmogus kaip ir tu, kuriam buvo atskleista, kad tavo dievas yra vienas Dievas. Tai, kuris tikisi susitikti savo Valdovą - lai daro jis teisingus darbus (veiksmus) ir nesusieja kitų su savo Valdovo garbinimu.” (Koranas, Al-Kaf: 110)

Kadangi pasirodymas الرياء  sugriauna būtinas monoteizmui sąlygas ir paverčia gerus darbus (veiksmus) beverčiais ir negaliojančiais, autorius šiame skyriuje nori įspėti musulmonus ir priminti jiems apie tai.

Žodžių ir frazių reikšmės 

  • Sakyk: Allah تعالى  kreipiasi į Pranašą صلى الله عليه وسلم paliepdamas jam prabilti į žmones.

  • Aš tik esu žmogus kaip ir tu: Ne dievas ar antgamtiška būtybė.

  • Kuris tikisi susitikti savo Valdovą: Bijosi Prisikėlimo Dienos ir ilgisi išvysti Allah تعالى  tą dieną.

  • Teisingus darbus: Geri darbai, kurie nuoširdžiai buvo atlikti Allah تعالى  labui ir atitinkantys Šarijos teisę.

  • Nesusieja kitų su savo Valdovo garbinimu: Laikosi atokiai nuo pasirodymo ir skiria Šarija-grįstus gerus darbus tiktai Allah تعالى .

Bendras Korano eilutės paaiškinimas

Šioje eilutėje, Allah تعالى  liepia Pranašui صلى الله عليه وسلم  informuoti žmones, kad jis صلى الله عليه وسلم  yra eilinis žmogus kaip ir jie, neturintis nei vieno iš Viešpatavimo ar Dieviškumo atributų. Iš tikro, Pranašo Muchammad صلى الله عليه وسلم misija buvo perduoti tai, ką jam apreiškė Allah تعالى. Pats reikšmingiausias iš apreiškimų jam yra tas, kad Allah تعالى  vienintelis yra vertas šlovinimo, ir kad yra draužiama asocijuoti (susieti) kitus kartu garbinime su Juo. Žmonės neišvengiamai sugrįš pas Allah تعالى  Prisikėlimo Dieną. Todėl, kas tikisi būti išganytu (išgelbėtu) tą dieną, privalo nuolat atkakliai stengtis daryti gerus darbus (veiksmus), kurie atitinka Šariją ir yra pašvesti tiktai Allah تعالى  labui.
Ši eilutė išreiškia Viešpaties paliepimą, kad Jo tarnas būtų nuoširdus garbindamas Allah تعالى. Nuoširdumas garbinime reikalauja vengti pasirodymo, kuris yra priskiriamas politeistiniam veiksmui.

Išvados:

  • Religijos esmė yra skirti savo garbinimą tiktai Allah تعالى.
  • Pasirodymas garbinime yra viena iš politeizmo rūšių.
  • Politeistai įvykdo politeizmą susijusį su garbinimo reikalais.
  • Žmonėms yra uždrausta garbinti kitus lygiagrečiai su Allah تعالى, ar tai būtų stabai, pranašai, šventieji ar kiti.

Abu Huraira رضي الله عنه perdavė, kad Pranašas صلى الله عليه وسلم  sakė:
“Aukščiausiasis ir Palaimintasis Allah sakė: ‘Aš esu Vienintelis, kuriam niekad nebus reikalingas joks partneris (bendrininkas). Jeigu asmuo daro tai, kame jis susieja su Manimi kitus, Aš paliksiu jį tam, kurį jis susieja su Manimi.”  [Muslim (2985), Ibn Madžah (4202), ir Ibn Khuzaimah (938)]

Žodžių ir frazių reikšmės

  • Susieja su Manimi kitus: Skiria savo darbus (veiksmus) kitoms dievybėms nei Allah تعالى.

  • Aš paliksiu jį tam, kurį jis susieja su Manimi: Allah تعالى nepriims jo darbų (veiksmų), ir paliks jį jo netikroms dievybėms (stabams).

Bendras Chadiso paaiškinimas

Tai yra “kudsi” (dieviškas) chadisas, nes Pranašas صلى الله عليه وسلم  perduoda Allah Žodžius, Visagalio ir Šlovingojo. Pranašas صلى الله عليه وسلم  sako, kad Allah تعالى atmeta bet kokį (gerą) darbą (garbinimo veiksmą), kuris skiriamas kitiems lygiagrečiai su Juo per pasirodymą ar panašiai. Iš tikrųjų, Allah تعالى priima veiksmus skiriamus tik Jam Vienam.
Šis chadisas pabrėžia, kad Allah تعالى nepripažįsta ir atmeta bet kokį veiksmą atliktą dėl pasirodymo arba kuris yra sugadintas bet kokiu kitu politeistiniu veiksmu.

Išvados:

  • Musulmonai yra įpėjami nuo politeistinių veiksmų, kadangi jie padaro jų (garbinimo) veiksmus tokius, kurių Allah تعالى nepripažįsta ir atmeta.
  • Tai yra pareiga ir prievolė nuoširdžia skirti garbinimo veiksmus Viešpačiui ir jie turi būti nesuteršti politeistiniais veiksmais.
  • Šis chadisas įrodo, kad Allah تعالى  yra Pats Save Išlaikantis,, Savimi Pasirūpinantis, Pakankamas.
  • Šis chadisas taip pat įrodo, kad Viešpačiui būdinga kalba, kad Jis تعالى kalba.

Abu Sa’id رضي الله عنه  perdavė:

“Allah Pasiuntinys sakė: ‘Ar galiu jums pasakyti, ko aš bijau jums labiau nei Anti-Kristaus (Dadžāl)?’ Jie (kompanionai) atsakė: ‘Taip, O Allah Pasiuntiny!’ Jis sakė: ‘Tai yra nematomas (užslėptas) politeizmas, tai yra, kada asmuo stovi maldoje ir pastebėjęs, kad kažkas jį stebi, jis pagražina savo maldą.” (Ibn Madžah (4204) ir Achmad Musnad’e (3/30)

Žodžių ir frazių reikšmės

  • Anti-Kristaus (Dadžāl): Tai tas, kuris sukels didžiausią fitną (išbandymą) likus visai nedaug iki Prisikėlimo Dienos.

  • Nematomas (užslėptas) politeizmas: Žodis “nematomas” stovi prieš žodį “politeizmas” ir reiškia, kad veiksmas iš išorės atrodo kaip kad skiriamas Viešpačiui, tačiau jis yra atliekamas kitoms dievybėms, nei Jam Vienam.
  • Pagražina savo maldą: Reiškia, malda yra prailginama ir atliekama idealiai.

Bendras Chadiso paaiškinimas

Kuomet Kompanionai kalbėjo tarpusavyje apie Anti-Kristaus fitną (išbandymą) išreikšdami savo baimę, kurią sukėlė šis, jiems žinomas, ateities įvykis, Pranašas صلى الله عليه وسلم  prisijungė prie jų pokalbio. Komentuodamas apie jų diskutuojamą temą, jis informavo juos apie reikalą, kuris jį صلى الله عليه وسلم  baimino labiau nei Anti-Kristus; t.y. lygiaverčių priskyrimas Viešpačiui su intencija, kuri yra nematoma žmonėms. Tada jis صلى الله عليه وسلم paaiškino, kad tokio tipo atliekami politeistiniai veiksmai yra pritraukti žmones pagražinant tuos garbinimo veiksmus, kurie galbūt iš pradžių buvo skiriami Allah تعالى labui.
Šis chadisas paaiškina, kas yra pasirodymas ir įspėja prieš tokį veiksmą.

Išvados:

  • Šis chadisas parodo Pranašo صلى الله عليه وسلم apgailestavimą ir susirūpinimą patariant savo ummai (tautai).

  • Pasirodymas yra daug labiau žalingas dorybingiems žmonėms, nei Anti-Kristaus fitna (išbandymas).

  • Musulmonai turi būti apdairūs pasirodymo atžvilgiu ar atžvilgiu bet kokiais kitais politeistiniais veiksmais.


Papildoma medžiaga Anglų Kalba: 





Išvertė: